Шульц у Тайбей

У другій половині листопада накладом тайванського видавництва «Unitas Publishing Co.» вийде переклад китайською „Цинамонових крамниць” Бруно Шульца. З польської мови книжку переклала Вей-Юн Лін-Гурецка.   

Книга називатиметься „Вулиця Крокодилів”, і вона вже занесена «Еслайт букстор» (знана тайванська сітка книгарень) до списку «Десяти книжок місяця». Крім оповідань з «Цинамонових крамниць», китайські читачі знайдуть у ній знамените есе Шульца „Міфологізація дійсності”.

Раніше «Цинамонові крамниці» були видані китайською мовою в 2009 році – тоді з англійської книжку переклав Янг Ксіангронг.

Видавці обіцяють, що наступного року вийде також «Санаторій під клепсидрою», так само у перекладі тайванської поетки та перекладачки Вей-Юн Лін-Гурецкої.

З цієї нагоди, а також з приводу цьогорічного шульцівського ювілею, видавництво «Unitas» підготувало спеціальні заходи, присвячені пам»яті автора «Цинамонових крамниць».

У жовтневому номері щомісячного журнала „Unitas A Literary Monthly – одного з найпрестижніших і найпопулярніших літературних часописів на Тайвані –   опубліковано розділ, який має 54 сторінки та присвячений життєпису і творчості Бруно Шульца.

Натомість у грудні – з 19 грудня по 1 січня 2013 року – «Unitas Publishing Co.» запрошує читачів на міні-фестиваль „Другий бік столу – Бруно Шульц у Тайбей”, що його запланували та реалізують Вей-Юн Лін-Гурецка і Павел Гурецкі.